|Submited on :||Wed, 13th of Feb 2019 - 02:09:56 AM|
|Post ID :||apw9jy|
|Post Name :||t3_apw9jy|
|Post Type :||link|
|Subreddit Type :||public|
|Subreddit ID :||t5_2r04o|
I see you used Google Translate for the motto :P
Contendunt melius means "They (pl.) strive the better thing". Aside from the bad conjugation, I'm not sure why the neuter form of melior was used; the only reason to use it would be to refer to another noun that is neuter.
And contendere has a more physical connotation in terms of stretching a bow or tuning an instrument, or hastening [for] something rather than just using tendere which still only means strive in a figurative sense. Literally tendere means stretch, and contendere means stretch together.
I would say "affectare meliorem" if you're trying to say "to strive for better".
Thank you so much! I was suspicious about the Latin translator and was unsure if it was right or not. Thanks again for the clarification!
Blazon: Azure an Eagle rising argent, on a chief embattled argent three trefoils azure
Crest: an eagle's head couped azure
Motto: Contendunt Melius (Strive for better)
I think I got the emblazonment correct, if not please correct me!
It should be "on a chief..."; "in chief" just means it's at the top of the shield. I think the eagle head may have to be described as "couped" ("an eagle's head couped azure"), someone please correct me on that if I'm wrong.
Thank you! I just looked it up and it does look like that “an eagle’s head couped azure” is the right description
Interesting eagle: it have basis in historical heraldry?
I haven't found any arms that have that type of eagle on it, so I guess not